hoctienganh
16-03-2020, 11:42 AM
Tiếng Việt là thứ tiếng đơn lập, nghĩa là mỗi một tiếng (âm tiết) được nói tách biệt nhau và diễn đạt bằng một chữ viết. Tiếng Việt có hệ thống các nguyên âm, phụ âm và đặc biệt là hệ thống thanh điệu đa dạng tạo nên nét đặc trưng rất khác lạ, đồng thời cũng là thách thức khá lớn với những người mới bắt đầu học tiếng Việt.
Bằng chút kinh nghiệm dạy tiếng Việt cho người nước ngoài (http://today.edu.vn/day-tieng-viet-cho-nguoi-nuoc-ngoai.html), trong bài viết này, chúng tôi chỉ muốn trình bày một cách nhỏ về cách giúp người nước ngoài mới bắt đầu học tiếng Việt tiến tới và làm quen với hệ thống phụ âm tiếng Việt hiệu quả. Bởi, trong quá trình giảng dạy, chúng tôi hiểu, người học không chỉ phát âm sai thanh điệu tiếng Việt mà còn nói nhầm lẫn một số phụ âm đầu.
Việc phát âm sai một số phụ âm đầu khiến cho học viên ngay từ buổi đầu tiếp xúc với phần ngữ âm tiếng Việt có cảm giác không tự tin và thường né tránh khi phải phát âm những phụ âm đầu đó.
Phụ âm tiếng Việt khá phong phú, gồm các phụ âm đơn và phụ âm đôi (ghép): b, c, d, đ, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, ch, gh, gi, kh, ng, nh, ngh, ph, th, tr và có những phụ âm khi phát âm gần giống nhau nên rất dễ nhầm lẫn. Để dạy hệ thống phụ âm hiệu quả và tránh sự nhầm lẫn khi phát âm thì cách hay nhất theo chúng tôi là tùy vào vị trí cấu âm. Cách dạy dựa vào vị trí cấu âm sẽ giúp học viên dễ dàng nhận biết được cách đặt lưỡi khi phát âm để có thể phát âm một cách tương đối đúng.
Việc phân chia các phụ âm tiếng Việt theo vị trí cấu âm có một số điểm mạnh nổi trội và rất thuận cho người học:
Thứ nhất: Người học rất dễ tưởng tượng vị trí đặt lưỡi khi phát âm.
Thứ hai: Từ vị trí đặt lưỡi không giống nhau đó, học viên có thể so sánh và phân biệt được những điểm giống và gần giống nhau giữa các phụ âm trong cùng một nhóm.
Trong quá trình dạy Tiếng Việt cho người nước ngoài, chúng tôi hiểu rằng, việc gặp các lỗi phát âm phụ âm đầu ở những nước khác nhau là khác nhau. Chẳng hạn như người Lào ở phía Bắc Lào không thể và rất khó khăn để phát âm đúng chữ đ mà thường phát âm chữ đ thành chữ l ( Cô giáo đẹp lắm – Cô giáo lẹp lắm). Tình trạng phát âm nhầm lẫn l – đ cũng xảy ra ở người Đài Loan hay người Trung Quốc; cụ thể là người Trung Quốc ở những vùng gần biên giới phía Bắc nước ta còn sai lầm phát âm giữa đ – t. Người Campuchia thường sai cách phát âm phụ âm gốc lưỡi c- g.
Những tình trạng nhầm lẫn khi nói các phụ âm đầu là hiện tượng khá quen thuộc ở một số quốc gia và tình trạng này mang ý nghĩa ngôn ngữ mẹ đẻ nên việc sửa lỗi cho người học yêu cầu người dạy và người học phải rất nhẫn nại mới có thể có hiệu quả.
Today Education - Cung cấp giáo viên bản ngữ
Bằng chút kinh nghiệm dạy tiếng Việt cho người nước ngoài (http://today.edu.vn/day-tieng-viet-cho-nguoi-nuoc-ngoai.html), trong bài viết này, chúng tôi chỉ muốn trình bày một cách nhỏ về cách giúp người nước ngoài mới bắt đầu học tiếng Việt tiến tới và làm quen với hệ thống phụ âm tiếng Việt hiệu quả. Bởi, trong quá trình giảng dạy, chúng tôi hiểu, người học không chỉ phát âm sai thanh điệu tiếng Việt mà còn nói nhầm lẫn một số phụ âm đầu.
Việc phát âm sai một số phụ âm đầu khiến cho học viên ngay từ buổi đầu tiếp xúc với phần ngữ âm tiếng Việt có cảm giác không tự tin và thường né tránh khi phải phát âm những phụ âm đầu đó.
Phụ âm tiếng Việt khá phong phú, gồm các phụ âm đơn và phụ âm đôi (ghép): b, c, d, đ, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, ch, gh, gi, kh, ng, nh, ngh, ph, th, tr và có những phụ âm khi phát âm gần giống nhau nên rất dễ nhầm lẫn. Để dạy hệ thống phụ âm hiệu quả và tránh sự nhầm lẫn khi phát âm thì cách hay nhất theo chúng tôi là tùy vào vị trí cấu âm. Cách dạy dựa vào vị trí cấu âm sẽ giúp học viên dễ dàng nhận biết được cách đặt lưỡi khi phát âm để có thể phát âm một cách tương đối đúng.
Việc phân chia các phụ âm tiếng Việt theo vị trí cấu âm có một số điểm mạnh nổi trội và rất thuận cho người học:
Thứ nhất: Người học rất dễ tưởng tượng vị trí đặt lưỡi khi phát âm.
Thứ hai: Từ vị trí đặt lưỡi không giống nhau đó, học viên có thể so sánh và phân biệt được những điểm giống và gần giống nhau giữa các phụ âm trong cùng một nhóm.
Trong quá trình dạy Tiếng Việt cho người nước ngoài, chúng tôi hiểu rằng, việc gặp các lỗi phát âm phụ âm đầu ở những nước khác nhau là khác nhau. Chẳng hạn như người Lào ở phía Bắc Lào không thể và rất khó khăn để phát âm đúng chữ đ mà thường phát âm chữ đ thành chữ l ( Cô giáo đẹp lắm – Cô giáo lẹp lắm). Tình trạng phát âm nhầm lẫn l – đ cũng xảy ra ở người Đài Loan hay người Trung Quốc; cụ thể là người Trung Quốc ở những vùng gần biên giới phía Bắc nước ta còn sai lầm phát âm giữa đ – t. Người Campuchia thường sai cách phát âm phụ âm gốc lưỡi c- g.
Những tình trạng nhầm lẫn khi nói các phụ âm đầu là hiện tượng khá quen thuộc ở một số quốc gia và tình trạng này mang ý nghĩa ngôn ngữ mẹ đẻ nên việc sửa lỗi cho người học yêu cầu người dạy và người học phải rất nhẫn nại mới có thể có hiệu quả.
Today Education - Cung cấp giáo viên bản ngữ